Todos los mensajes de MediaWiki
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Esta es una lista de mensajes del sistema disponibles en el espacio de nombres MediaWiki.
Visita Regionalización de MediaWiki y translatewiki.net si deseas contribuir a la regionalización genérica de MediaWiki.
Nombre | Texto predeterminado |
---|---|
Texto actual | |
emailfrom (discusión) (Traducir) | De: |
emaillink (discusión) (Traducir) | enviar correo electrónico |
emailmessage (discusión) (Traducir) | Mensaje: |
emailnotarget (discusión) (Traducir) | Nombre de usuario no existente o no válido para el destinatario. |
emailnotauthenticated (discusión) (Traducir) | Aún no has confirmado tu dirección de correo electrónico. Hasta que lo hagas, las siguientes funciones no estarán disponibles. |
emailpagetext (discusión) (Traducir) | Puedes usar el formulario de abajo para enviar un correo electrónico a {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}}. La dirección de correo electrónico que indicaste en [[Special:Preferences|tus preferencias de usuario]] aparecerá en el campo "Remitente" o "De" para que el destinatario pueda responderte. |
emailsend (discusión) (Traducir) | Enviar |
emailsender (discusión) (Traducir) | {{SITENAME}} |
emailsent (discusión) (Traducir) | Correo electrónico enviado |
emailsenttext (discusión) (Traducir) | Se ha enviado tu mensaje de correo electrónico. |
emailsubject (discusión) (Traducir) | Asunto: |
emailtarget (discusión) (Traducir) | Escribe el nombre de usuario del destinatario |
emailto (discusión) (Traducir) | Para: |
emailuser (discusión) (Traducir) | Enviar un mensaje de correo a {{GENDER:{{BASEPAGENAME}}|este usuario|esta usuaria}} |
emailuser-summary (discusión) (Traducir) | |
emailuser-title-notarget (discusión) (Traducir) | Enviar un correo electrónico al usuario |
emailuser-title-target (discusión) (Traducir) | Enviar un mensaje a {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}} |
emailuserfooter (discusión) (Traducir) | Este correo electrónico fue {{GENDER:$1|enviado}} por $1 a {{GENDER:$2|$2}} a través de la función «{{int:emailuser}}» en {{SITENAME}}. Si {{GENDER:$2|respondes}}, tu correo electrónico se enviará directamente {{GENDER:$1|al emisor|a la emisora}} original, y {{GENDER:$1|le}} revelará {{GENDER:$2|tu}} dirección de correo electrónico. |
emailusername (discusión) (Traducir) | Nombre de usuario: |
emailusernamesubmit (discusión) (Traducir) | Enviar |
empty-file (discusión) (Traducir) | El archivo que enviaste estaba vacío. |
empty-username (discusión) (Traducir) | (nombre de usuario no disponible) |
emptyfile (discusión) (Traducir) | El archivo que has intentado subir parece estar vacío; por favor, verifica que realmente se trate del archivo que intentabas subir. |
enhancedrc-history (discusión) (Traducir) | historial |
enhancedrc-since-last-visit (discusión) (Traducir) | $1 {{PLURAL:$1|desde la última visita}} |
enotif_anon_editor (discusión) (Traducir) | usuario anónimo $1 |
enotif_body (discusión) (Traducir) | Hola, $WATCHINGUSERNAME: $PAGEINTRO $NEWPAGE Resumen del editor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT Contacta con el editor: correo: $PAGEEDITOR_EMAIL wiki: $PAGEEDITOR_WIKI No enviaremos más notificaciones si ocurre más actividad, a menos que visites esta página con la sesión iniciada. También puedes restablecer los estados de notificación en todas las páginas de tu lista de seguimiento. Atentamente, el sistema de notificaciones de {{SITENAME}} -- Para cambiar tus ajustes de notificación por correo, visita {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}} Para cambiar los ajustes de tu lista de seguimiento, visita {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}} Para quitar la página de tu lista de seguimiento, visita $UNWATCHURL Para ayuda y comentarios: $HELPPAGE |
enotif_body_intro_changed (discusión) (Traducir) | La página $1 de {{SITENAME}} ha sido cambiada el $PAGEEDITDATE por {{GENDER:$2|$2}}, véase $3 para la revisión actual. |
enotif_body_intro_created (discusión) (Traducir) | La página $1 de {{SITENAME}} ha sido creada el $PAGEEDITDATE por {{GENDER:$2|$2}}, véase $3 para la revisión actual. |
enotif_body_intro_deleted (discusión) (Traducir) | La página $1 de {{SITENAME}} ha sido borrada el $PAGEEDITDATE por {{GENDER:$2|$2}}, véase $3. |
enotif_body_intro_moved (discusión) (Traducir) | La página $1 de {{SITENAME}} ha sido trasladada el $PAGEEDITDATE por {{GENDER:$2|$2}}, véase $3 para la revisión actual. |
enotif_body_intro_restored (discusión) (Traducir) | La página $1 de {{SITENAME}} ha sido restaurada el $PAGEEDITDATE por {{GENDER:$2|$2}}, véase $3 para la revisión actual. |
enotif_impersonal_salutation (discusión) (Traducir) | usuario de {{SITENAME}} |
enotif_lastdiff (discusión) (Traducir) | Consulta $1 para ver este cambio |
enotif_lastvisited (discusión) (Traducir) | Consulta $1 para ver todos los cambios desde tu última visita |
enotif_minoredit (discusión) (Traducir) | Esta es una edición menor |
enotif_reset (discusión) (Traducir) | Marcar todas las páginas como visitadas |
enotif_subject_changed (discusión) (Traducir) | $2 {{GENDER:$2|cambió}} la página $1 de {{SITENAME}} |
enotif_subject_created (discusión) (Traducir) | $2 {{GENDER:$2|creó}} la página $1 de {{SITENAME}} |
enotif_subject_deleted (discusión) (Traducir) | $2 {{GENDER:$2|borró}} la página $1 de {{SITENAME}} |
enotif_subject_moved (discusión) (Traducir) | $2 {{GENDER:$2|trasladó}} la página $1 de {{SITENAME}} |
enotif_subject_restored (discusión) (Traducir) | $2 {{GENDER:$2|restauró}} la página $1 de {{SITENAME}} |
enterlockreason (discusión) (Traducir) | Proporciona el motivo del bloqueo, así como una estimación de cuándo se producirá el desbloqueo |
error (discusión) (Traducir) | Error |
errorpagetitle (discusión) (Traducir) | Error |
exbeforeblank (discusión) (Traducir) | el contenido antes de blanquear era: «$1» |
exception-nologin (discusión) (Traducir) | No has accedido |
exception-nologin-text (discusión) (Traducir) | Necesitas acceder para ver esta página o llevar a cabo esta acción. |
exception-nologin-text-manual (discusión) (Traducir) | Necesitas $1 para poder ver esta página o llevar a cabo esta acción. |
excontent (discusión) (Traducir) | el contenido era: «$1» |